elisabeth schembri Posté(e) 22 novembre 2015 Share Posté(e) 22 novembre 2015 Comment se prononce ce mot dans le milieu orchidophile ( c'est juste pour ne pas avoir l'air trop débutante au milieu des grands connaisseurs ) -Ko ? -keu ? comme œcuménique -ceu ? comme Coelacanthe -cé ? comme œsophage D'ailleurs, dans le milieu "français" tout le monde n'est pas d'accord . On s'étripe sur le Net aussi. Bonne journée Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
lycaste Posté(e) 22 novembre 2015 Share Posté(e) 22 novembre 2015 voilà une question que je ne me suis jamais posée pour ma part je dit "célogyne " mais sans garantie ???? Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Invité Josiane71 Posté(e) 22 novembre 2015 Share Posté(e) 22 novembre 2015 Moi itou! Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Invité bubulle Posté(e) 22 novembre 2015 Share Posté(e) 22 novembre 2015 au départ, je disais koélogyne, mais au club, j'ai entendu célogyne... mais sans garantie, j'en n'ai pas Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
neo17 Posté(e) 23 novembre 2015 Share Posté(e) 23 novembre 2015 célogine aussi pour moi... mais ???? Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Invité unter Posté(e) 23 novembre 2015 Share Posté(e) 23 novembre 2015 Koé pour moi Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
elisabeth schembri Posté(e) 23 novembre 2015 Auteur Share Posté(e) 23 novembre 2015 Allons bon, il y en a toujours un pour mettre la pagaille ! Enfin, on est en démocratie, alors, ça sera célogine pour moi ... Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
neo17 Posté(e) 23 novembre 2015 Share Posté(e) 23 novembre 2015 Pas grave, il n'y a pas le son sur le forum Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
elisabeth schembri Posté(e) 23 novembre 2015 Auteur Share Posté(e) 23 novembre 2015 je sais, la majorité n'a pas toujours raison, mais avec des raisonnements pareils, où va t-on , ma pov' dame ? et aujourd'hui, j'ai décidé que oui et que j'allais écouter les Anciens. C'est pas tous les jours ... Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Invité Toky Posté(e) 23 novembre 2015 Share Posté(e) 23 novembre 2015 J'avoue que ne l'ayant jamais entendu j'ai toujours dis (dans ma tête :ph34r: ) Koélogyne. Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
lycaste Posté(e) 23 novembre 2015 Share Posté(e) 23 novembre 2015 et bien nous avons tous faux je viens de vérifier les prononciations latines et oï se dit oy comme boy !!!!!!!!surprenant Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Invité unter Posté(e) 23 novembre 2015 Share Posté(e) 23 novembre 2015 Et en Grec? Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
neo17 Posté(e) 23 novembre 2015 Share Posté(e) 23 novembre 2015 petite recherche, qui ne résout pas la question : Œ est une ligature ancienne des lettres O et E. Elle est une lettre additionnelle dans l’alphabet français ; en dictionnaires, quand on cherche des mots qui commencent à Œ, on doit les traiter comme les mots qui commencent par un O suivi par un E. La ligature parfois s’appelle ethel, surtout dans les textes anglais. Malheureusement, ce temps-ci on rencontre la ligature de plus en plus rarement ; dans internet, dans journaux et de temps en temps en livres on utilise la combinaison OE. Est-ce qu’il y a seulement des raisons esthétiques pour écrire Œ au lieu d’OE ?La réponse est : non. Les raisons sont purement linguistiques et orthographiques. Le premier groupe de mots qui s’écrivent par Œ sont les mots empruntés au latin. Dans les mots, on prononce Œ presque toujours comme [e]. Davantage, si un Œ suit un C, on le prononce comme S.œnologie [enɔlɔʒi]Œdipe [edip]cœlacanthe [selak̃ɑt]La prononciation [œ] est aussi très fréquente, mais elle est considérée très fautive. Malgré cela, il y a le deuxième groupe de mots où la prononciation [œ] est la seule prononciation correcte. Ce sont les mots hérités. Leur orthographe changea beaucoup durant les siècles, mais maintenant presque tous s’écrivent par ŒU. Ce sont par exemple :cœur [kœʁ]œuf [œf]œil [œj]Dans les syllabes ouvertes, ŒU on prononce [ø].bœufs [bø]vœu [vø]Par contraste, il existe des mots écrits par OE qu’on prononce différent :coexistence [kɔɛgzist̃ɑs]moelleux [mwalø]coercitif [kɔɛʁsitif] voilà, tout le monde peu choisir au fait comment s'écrit Coelogyne ou Cœlogyne...? :lol: Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
elisabeth schembri Posté(e) 23 novembre 2015 Auteur Share Posté(e) 23 novembre 2015 c'est bien ce que j'avais vu sur le Net : pagaille complète (mais organisée ) : il faudrait savoir ce qu'il en est particulièrement du mot Coelogyne C'est pourquoi je demandais : "Comment se prononce ce mot dans le milieu orchidophile" juste pour faire comme les copains, quoi ... Noé :" au fait comment s'écrit Coelogyne ou Cœlogyne...?" Si toi aussi, tu te mets à poser des questions-cheveux -coupés -en -huit ... Mon correcteur orthographique refuse de lier le e au o (leeauo ) mais ce n'est pas une référence car il ne connaît même pas le mot ; Il me propose "Cologne". Comme quoi, on peut toujours trouver plus bête que soi (je me le dis tous les jours pour garder le moral :biggrin: ) Je ne sais pas. On doit trouver ça dans une classification taxonomique officielle, j'imagine. Je vous arrête tout de suite : on dit "taxinomique" aussi . On ne repart pas pour un tour, svp :original: Unter :"Et en Grec? :P" Rigole, rigole...Œdipe est grec Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Invité Josiane71 Posté(e) 23 novembre 2015 Share Posté(e) 23 novembre 2015 Et voilà ce que je viens de trouver.... On devrait dire "tchè".... http://www.salve-regina.com/salve/R%C3%A8gles_de_la_prononciation_romaine_du_Latin Sont fous ces Romains!!! Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
neo17 Posté(e) 23 novembre 2015 Share Posté(e) 23 novembre 2015 donc, j'aime beaucoup les tchélogynes - il y a juste un problème, le i grec se prononce comment en latin ? :lol: Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Cloodie Posté(e) 23 novembre 2015 Share Posté(e) 23 novembre 2015 Le y est extrêmement rare en latin, je ne me souviens pas de l'avoir jamais rencontré. Il existe seulement dans des mots d'origine grecque selon ce lien: http://bcs.fltr.ucl.ac.be/gramm/prononciation.html Et toujours selon ce lien, il se prononcerait Et le g est un g dur... Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Cloodie Posté(e) 23 novembre 2015 Share Posté(e) 23 novembre 2015 Ce lien est aussi intéressant: http://www.tusculan.com/latin/alphalatin.php Je le préfère au précédent, parce que dans le précédent, je ne suis pas d'accord avec la prononciation qu'ils donnent pour les diphtongues... bon, je ne suis pas une pro, mais fille de prof de latin très exigeante, et il me semble que dans mes 7 années de latin, les diphtongues, je le les ai toujours prononcées en distinguant les deux voyelles. Mais bon, c'est loin... 42 ans... Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
elisabeth schembri Posté(e) 23 novembre 2015 Auteur Share Posté(e) 23 novembre 2015 J'ai bien fait de poster cette question : ça nous rajeunit tous ... :) Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Invité Jicé Posté(e) 23 novembre 2015 Share Posté(e) 23 novembre 2015 Dans la même optique nous trouvons Vanda coerulea. Perso je dit kou logyne et kou rulea. J'utilise le son "OU". Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
neo17 Posté(e) 23 novembre 2015 Share Posté(e) 23 novembre 2015 on n'est mal barré Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Invité bubulle Posté(e) 23 novembre 2015 Share Posté(e) 23 novembre 2015 mouah je dis séruléa :lol: Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Invité Josiane71 Posté(e) 23 novembre 2015 Share Posté(e) 23 novembre 2015 Ben heureusement que sur les forums on écrit et qu'on ne parle pas! Sinon ça ferait encore des raisons de se chamailler.... Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
elisabeth schembri Posté(e) 23 novembre 2015 Auteur Share Posté(e) 23 novembre 2015 on ne se chamaille pas ; on s'enrichit mutuellement ;) Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
doly Posté(e) 24 novembre 2015 Share Posté(e) 24 novembre 2015 Et ça ? ça peut aider ??? http://godiche.ru/maison-jardin/comment-jardin/28238-orchides-pour-les-nuls.html Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Invité Toky Posté(e) 24 novembre 2015 Share Posté(e) 24 novembre 2015 Brassia => Laiton-ee-ah ??? Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
neo17 Posté(e) 24 novembre 2015 Share Posté(e) 24 novembre 2015 Brassia => Laiton-ee-ah : brass : cuivre, laiton en british les trucs étranges viennent d'une traduction sauvage de (faux) mot anglais en français Genre Abréviation Prononciation par exemple : bulb, traduit par ampouleBulbophyllum Ampoule. Ampoule-OH-remplir-um see traduit par voirCatasetum CTSM. Kat-a-voir-Tum in traduit pas enCoelogyne Coel. See-loj-en-ee end ? traduit par tanière et drum par tambourEpidendrum Epi. Eh-PItanière-tambouret ... c'est curieux, je pense que c'est une pseudo phonétique pour anglophone mal traduite pour francophone Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Invité Toky Posté(e) 24 novembre 2015 Share Posté(e) 24 novembre 2015 Ok, c'est aussi ce que je me disais qu'il y avait de la traduction mal fichue dans tout ça. Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
elisabeth schembri Posté(e) 24 novembre 2015 Auteur Share Posté(e) 24 novembre 2015 EH-pitanière-tambour ? je le crois pas .... Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
jean françois Posté(e) 24 novembre 2015 Share Posté(e) 24 novembre 2015 elisabeth schembri, tu es comme moi: Tu attend toujours une réponse Pour ma part, koe me va bien Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.